Home > Culture of China
24 Aug 2010
by Admin

Borrow the East Wind

Zhuge Liang (诸葛亮), a Daoist turned military consultant of Shu Kingdom (蜀国) in the Three Kingdoms era, was also the best meteorologist, the leading cosmologist and the great qigong master of the time. When Cao Cao, the Secretary of State for Wei Kingdom (魏国), the sole superpower around at the time, sent his mighty navy to attack Wu Kingdom in the excuse, presumably, that one of Wei's fishing boats along with dozens of fishermen were missing in the Yangtze River near the maritime territory of Wu, Zhuge Liang realised he must come up with some real life action rather than just standing there protesting, otherwise, once Wei was done with Wu, Shu could be the next in the line to face Cao Cao's murderous marines. So he left Chengdu, Shu's capital, for Wuhan, Wu's capital, and used his skills, knowledge and credit in Heaven to apply for the loan of east wind. His application was granted on the day of Male Wooden Mice (甲子日) and with which he successfully transformed the Yangtze River into a gigantic Chengdu style hot pot and turned Wei’s warships into dumplins.

Borrow the East Wind is a classic repertoire of Beijing Opera, originally played by Ma Lianliang (马连良), one of the Great Four Mature Male Characters (四大须生) in Beijing Opera history.

习天书学兵法犹如反掌,
设论坛招狂风相助炎黄。
美梦得占天时多炮舰广将才,
领人马下太平要兵扎在黄海。
抗议部口水三尺也难以抵挡,
中原的臣武将要战文官要降。
那美梦得航妈多子孙满堂,
俺料定了某某日狂风必降。
蓬莱岛坛坛上手按魁罡,
从此后三分鼎宏图展望。
三皮匠上坛坛观瞻四方,
望美舰连韩船横排海上。
待某日谈笑间狂风一起,
百万师烟火飞红透大洋!
一阵风留下了千古绝唱,
黄海火为太平声色增光。

他航妈的! 等你在昨天,昨天你不来;等你在今天,今天你不来;接着等你到明天,英特那雄乃尔就一定要实现。

Prev: Summer Floods & Mudslides
Next:
Corrupt Intellectuals


   
 

SEARCH THIS SITE

Custom Search


Mao Zedong (PRC founding father):

We must not show cowardice in front of beasts. We should learn from Wu Song the Tiger Beater. In the eye of Wu Song, beasts are beasts; whether you upset them or not, they will not give up their attempt on your life. When a beast pounces on you, you either kill the beast or are killed by the beast. No other way round.

在野兽面前,不可以表示丝毫的怯懦。我们要学景阳冈上的武松。在武松看来,景阳冈上的老虎,刺激它也是那样,不刺激它也是那样,总之是要吃人的。或者把老虎打死,或者被老虎吃掉,二者必居其一。


CHINA EVENTS

Beijing Ducks on Washington?
Romance of The Three Zones
The Dark Voilence of the Greens

CULTURE OF CHINA

Root of Vegetable
A Yue Opera Maestro
Tale of A Chinese Cross Dresser

PLACES IN CHINA

A New Great Wall of China
China's Wild West
China Scene

HISTORY OF CHINA

July 7, 1937, Beijing Lugou Bridge
The Korean War (4) - US Defeat)
The Korean War (1) - US Airstrikes

AMUSING & MUSING

The Revelation of 2012
Psychic Octopus vs Future Man
Definition of Some Words

WORLD WATCH

A Secret to Survive
Kevin Rudd: From Hero to Zero
North Korean Soccer Heroes

   

Back to Top

You are free to copy, link or translate articles on this website for fair use
Copyright @ www.multipletext.com 2008 - 2014